Search Results: "otavio"

19 April 2012

Raphaël Hertzog: People behind Debian: Samuel Thibault, working on accessibility and the Hurd

Samuel Thibault is a French guy like me, but it took years until we met. He tends to keep a low profile, even though he s doing lots of good work that deserves to be mentioned. He focuses on improving Debian s accessibility and contributes to the Hurd. Who said he s a dreamer? :-) Checkout his interview to have some news of Wheezy s status on those topics. Raphael: Who are you? Samuel: I am 30 years old, and live in Bordeaux, France. During the workday, I teach Computer Science (Architecture, Networking, Operating Systems, and Parallel Programming, roughly) at the University of Bordeaux, and conduct researches in heterogeneous parallel computing. During the evening, I play the drums and the trombone in various orchestra (harmonic/symphonic/banda/brass). During the night, I hack on whatever fun things I can find, mainly accessibility and the Hurd at the moment, but also miscellaneous bits such as the Linux console support. I am also involved in the development of Aquilenet, an associative ISP around Bordeaux, and getting involved in the development of the network infrastructure in Bordeaux. I am not practicing Judo any more, but I roller-skate to work, and I like hiking in the mountains. I also read quite a few mangas. Saturday mornings do not exist in my schedule (Sunday mornings do, it s Brass Band rehearsal :) ). Raphael: How did you start contributing to Debian? Samuel: Bit by bit. I have been hacking around GNU/Linux since around 1998. I installed my first Debian system around 2000, as a replacement for my old Mandrake installation (which after all my tinkering was actually no longer looking like a Mandrake system any more!). That was Potato at the time, which somebody offered me through a set of CDs (downloading packages over the Internet was unthinkable at the time with the old modems). I have been happily reading and hacking around documentation, source code, etc. provided on them. Contribution things really started to take off when I went to the ENS Lyon high school in 2001: broadband Internet access in one s own student room! Since sending a mail was then really free, I started submitting bugs against various packages I was using. Right after that I started submitting patches along them, and then patches to other bugs. I did that for a long time actually. I had very little knowledge of all packaging details at the time, I was just a happy hacker submitting reports and patches against the upstream source code. At ENS Lyon, I met a blind colleague with very similar hacking tastes (of course we got friends) and he proposed me, for our student project, to work on a brlnet project (now called brlapi), a client/server protocol that lets applications render text on braille devices themselves. Along the way, I got to learn in details how a blind person can use a Unix system and the principles that should be followed when developing Accessibility. That is how I got involved in it. We presented our project at JDLL, and the Hurd booth happened to be next to our table, so I discussed with the Hurd people there about how the Hurd console could be used through braille. That is how I got into the Hurd too. From then on, I progressively contributed more and more to the upstream parts of both accessibility software and the Hurd. And then to the packaging part of them. Through patches in bug reports first, as usual, as well as through discussions on the mailing lists. But quickly enough people gave me commit access so I could just throw the code in. I was also given control over the Hurd buildds to keep them running. It was all good at that stage: I could contribute in all the parts I was caring about. People however started telling me that I should just apply for being a Debian Developer; both from accessibility and Hurd sides. I had also seen a bunch of my friends going through the process. I was however a bit scared (or probably it was just an excuse) by having to manage a gpg key, it seemed like a quite dangerous tool to me (even if I already had commit access to glibc at the time anyway ). I eventually applied for DM in 2008 so as to at least be able to upload some packages to help the little manpower of the Accessibility and Hurd teams. Henceforth I had already a gpg key, thus no excuse any more. And having it in the DM keyring was not enough for e.g. signing the hurd-i386 buildd packages. So I ended up going through NM in 2009, which went very fast, since I had already been contributing to Debian and learning all the needed stuff for almost 10 years! I now have around 50 packages in my QA page, and being a DD is actually useful for my work, to easily push our software to the masses :) So to sum it up, the Debian project is very easy to contribute to and open to new people. It was used during discussions at the GNU Hackers Meeting 2011 as an example of a very open community with public mailing lists and discussions. The mere fact that anybody can take the initiative of manipulating the BTS (if not scared by the commands) without having to ask anybody is an excellent thing to welcome contributions; it is notable tha the GNU project migrated to the Debbugs BTS. More generally, I don t really see the DD status as a must, especially now that we have the DM status (which is still a very good way to drag people into becoming DDs). For instance, I gave a talk at FOSDEM 2008 about the state of accessibility in Debian. People did not care whom I was, they cared that there was important stuff going on and somebody talking about it. More generally, decisions that are made through a vote are actually very rare. Most of the time, things just happen on the mailing lists or IRC channels where anybody can join the discussion. So I would recommend beginners to first use the software, then start reporting bugs, then start digging in the software to try fix the bugs by oneself, eventually propose patches, get them reviewed. At some point the submitted patches will be correct already most of the time. That s when the maintainers will start getting bored of just applying the patches, and simply provide with commit access, and voil , one has become a main contributor. Raphael: You re one of the main contributors to the Debian GNU/Hurd port. What motivates you in this project? Samuel: As I mentioned above, I first got real contact with the Hurd from the accessibility point of view. That initially brought me into the Hurd console, which uses a flexible design and nice interfaces to interact with it. The Hurd driver for console accessibility is actually very straightforward, way simpler than the Windows or Linux drivers. That is what caught me initially. I have continued working on it for several reasons. First, the design is really interesting for users. There are many things that are natural in the Hurd while Linux is still struggling to achieve them, such as UID isolation, recently mentioned in LWN. What I really like in the Hurd is that it excels at providing users with the same features as the administrator s. For instance, I find it annoying that I still can not mount an ISO image that I build on e.g. ries.debian.org. Linux now has FUSE which is supposed to permit that, but I have never seen it enabled on an ssh-accessible machine, only on desktop machines, and usually just because the administrator happens to be the user of the machine (who could as well just have used sudo ) For me, it is actually Freedom #0 of Free Software: let the user run programs for any purpose, that is, combining things together all the possible ways, and not being prevented from doing some things just because the design does not permit to achieve them securely. I had the chance to give a Hurd talk to explain that at GHM 2011, whose main topic was extensibility , I called it GNU/Hurd AKA Extensibility from the Ground, because the design of the Hurd is basically meant for extensibility, and does not care whether it is done by root or a mere user. All the tools that root uses to build a GNU/Hurd system can be used by the user to build its own GNU/Hurd environment. That is guaranteed by the design itself: the libc asks for things not to the kernel, but to servers (called translators), which can be provided by root, or by the user. It is interesting to see that it is actually also tried with varying success in GNU/Linux, through gvfs or Plash. An example of things I love being able to do is: $ zgrep foo ~/ftp://cdn.debian.net/debian/dists/sid/main/Contents-*.gz On my Hurd box, the ~/ftp: directory is indeed actually served by an ftpfs translator, run under my user uid, which is thus completely harmless to the system. Secondly and not the least, the Hurd provides me with interesting yet not too hard challenges. LWN confirmed several times that the Linux kernel has become very difficult to significantly contribute to, so it is no real hacking fun any more. I have notably implemented TLS support in the Hurd and the Xen and 64bit support in the GNU Mach kernel used by the Hurd. All three were very interesting to do, but were already done for Linux (at least for all the architectures which I actually know a bit and own). It happens that both TLS and Xen hacking experience became actually useful later on: I implemented TLS in the threading library of our research team, and the Xen port was a quite interesting line on my CV for getting a postdoc position at XenSource :) Lastly, I would say that I am used to lost causes :) My work on accessibility is sometimes a real struggle, so the Hurd is almost a kind of relief. It is famous for his vapourware reputation anyway, and so it is fun to just try to contribute to it nevertheless. An interesting thing is that the opinion of people on the Hurd is often quite extreme, and only rarely neutral. Some will say it is pure vapourware, while others will say that it is the hope of humanity (yes we do see those coming to #hurd, and they are not always just trolls!). When I published a 0.401 version on 2011 April 1st, the comments of people were very diverse, and some even went as far as saying that it was horrible of us to make a joke about the promised software :) Raphael: The FTPmasters want to demote the Hurd port to the debian-ports.org archive if it doesn t manage a stable release with wheezy. We re now at 2 months of the freeze. How far are you from being releasable ? Samuel: Of course, I can not speak for the Debian Release team. The current progress is however encouraging. During Debconf11, Michael Banck and I discussed with a few Debian Release team members about the kind of goals that should be achieved, and we are near completion of that part. The Debian GNU/Hurd port can almost completely be installed from the official mirrors, using the standard Debian Installer. Some patches need some polishing, but others are just waiting for being uploaded Debian GNU/Hurd can start a graphical desktop and run office tools such as gnumeric, as well as the iceweasel graphical web browser, KDE applications thanks to Pino Toscano s care, and GNOME application thanks to Emilio Pozuelo Monfort s care. Of course, general textmode hacking with gcc/make/gdb/etc. just works smoothly. Thanks to recent work on ghc and ada by Svante Signell, the archive coverage has passed 76%. There was a concern about network board driver support: until recently, the GNU Mach kernel was indeed still using a glue layer to embed the Linux 2.2 or even 2.0 drivers (!). Finding a network board supported by such drivers had of course become a real challenge. Thanks to the GSoC work of Zheng Da, the DDE layer can now be used to embed Linux 2.6.32 drivers in userland translators, which was recently ACCEPTed into the archive, and thus brings way larger support for network boards. It also pushes yet more toward the Hurd design: network drivers as userland process rather than kernel modules. That said, the freeze itself is not the final deadline. Actually, freeze periods are rests for porters, because maintainers stop bringing newer upstream versions which of course break on peculiar architectures. That will probably be helpful to continue improving the archive coverage. Raphael: The kfreebsd port brought into light all the packages which were not portable between different kernels. Did that help the Hurd port or are the problems too different to expect any mutual benefit? Samuel: The two ports have clearly helped each other in many aspects. The hurd-i386 port is the only non-Linux one that has been kept working (at least basically) for the past decade. That helped to make sure that all tools (dpkg, apt, toolchain, etc.) were able to cope with non-Linux ports, and keep that odd-but-why-not goal around, and evidently-enough achievable. In return, the kFreeBSD port managed to show that it was actually releasable, at least as a technological preview, thus making an example. In the daily work, we have sometimes worked hand in hand. The recent porting efforts of the Debian Installer happened roughly at the same time. When fixing some piece of code for one, the switch-case would be left for the other. When some code could be reused by the other, a mail would be sent to advise doing so, etc. In the packaging effort, it also made a lot of difference that a non-Linux port is exposed as released architecture: people attempted by themselves to fix code that is Linuxish for no real reason. The presence of the kFreeBSD is however also sometimes a difficulty for the Hurd: in the discussions, it sometimes tends to become a target to be reached, even if the systems are not really comparable. I do not need to detail the long history of the FreeBSD kernel and the amount of people hacking on it, some of them full-time, while the Hurd has only a small handful of free-time hackers. The FreeBSD kernel stability has already seen long-term polishing, and a fair amount of the Debian software was actually already ported to the FreeBSD kernel, thanks to the big existing pure-FreeBSD hackerbase. These do not hold for the GNU/Hurd port, so the expectations should go along. Raphael: You re also very much involved in the Debian Accessibility team. What are the responsibilities of this team and what are you doing there? Samuel: As you would expect it, the Debian Accessibility team works on packaging accessibility-related packages, and helping users with them; I thus do both. But the goal is way beyond just that. Actual accessibility requires integration. Ideally enough, a blind user should be able to just come to a Debian desktop system, plug his braille device, or press a shortcut to enable speech synthesis, and just use the damn computer, without having to ask the administrator to install some oddly-named package and whatnot. Just like any sighted user would do. He should be able to diagnose why his system does not boot, and at worse be able to reinstall his computer all by himself (typically at 2am ). And that is hard to achieve, because it means discussing about integration by default of accessibility features. For instance, the Debian CD images now beep during at the boot menu. That is a precious feature that has been discussed between debian-boot and debian-accessibility for a few weeks before agreeing on how to do it without too much disturbance. Similarly, my proposition of installing the desktop accessibility engines has been discussed for some time before being commited. What was however surprisingly great is that when somebody brought the topic back for discussion, non-debian-accessibility people answered themselves. This is reassuring, because it means things can be done durably in Debian. On the installation side, our current status is that the stable Debian installer has a high contrast color theme, and several years ago, I have pushed toward making standard CD images automatically detect braille devices, which permits standalone installation. I have added to the Wheezy installer some software speech synthesis (which again brought discussion about size increase vs versatility etc.) for blind people who do not have a braille device. I find it interesting to work on such topic in Debian rather than another distribution, because Debian is an upstream for a lot of distributions. Hopefully they just inherit our accessibility work. It at least worked for the text installer of Ubuntu. Of course, the Accessibility team is looking for help, to maintain our current packages, but also introduce new packages from the TODO list or create some backports. One does not need to be an expert in accessibility: tools can usually be tested, at least basically, by anybody, without particular hardware (I do not own any, I contributed virtual ones to qemu). For new developments and ideas, it is strongly recommended to come and discuss on debian-accessibility, because it is easy to get on a wrong track that does not bring actual accessibility. We still have several goals to achieve: the closest one is to just fix the transition to gnome3, which has been quite bad for accessibility so far :/ On the longer run, we should ideally reach the scenario I have detailed above: desktop accessibility available and ready to be enabled easily by default. Raphael: What s the biggest problem of Debian? Samuel: Debian is famous for its heated debian-devel discussions. And some people eventually say this no fun any more . That is exemplified in a less extreme way in the debian-boot/accessibility discussions that I have mentioned above. Sometimes, one needs to have a real stubborn thick head to continue the discussion until finding a compromise that will be accepted for commit. That is a problem because people do not necessarily have so much patience, and will thus prefer to contribute to a project with easier acceptance. But it is also a quality: as I explained above, once it is there, it is apparently for good. The Ubuntu support of accessibility in its installer has been very diverse, in part due to quite changing codebase. The Debian Installer codebase is more in a convergence process. Its base will have almost not changed between squeeze and wheezy. That allowed the Debian Accessibility team to continue improving its accessibility support, and not have to re-do it. A wiki page explains how to test its accessibility features, and some non-debian-accessibility people do go through it. A problem I am much more frightened by is the manpower in some core teams. The Debian Installer, grub, glibc, Xorg, gcc, mozilla derivatives, When reading the changelogs of these, we essentially keep seeing the same very few names over and over. And when one core developer leaves, it is very often still the same names which appear again to do the work. It is hard to believe that there are a thousand DDs working on Debian. I fear that Debian does not manage to get people to work on core things. I often hear people saying that they do not even dare thinking about putting their hands inside Xorg, for instance. Xorg is complex, but it seems to me that it tends to be overrated, and a lot of people could actually help there, as well as all the teams mentioned above. And if nobody does it, who will? Raphael: Do you have wishes for Debian Wheezy? Samuel: That is an easy one :) Of course I wish that we manage to release the hurd-i386 port. I also wish that accessibility of gnome3 gets fixed enough to become usable again. The current state is worrying: so much has changed that the transition will be difficult for users already, the current bugs will clearly not help. I also hope to find the time to fix the qt-at-spi bridge, which should (at last!) bring complete KDE accessibility. Raphael: Is there someone in Debian that you admire for their contributions? Samuel: Given the concerns I expressed above, I admire all the people who do spend time on core packages, even when that is really not fun everyday. Just to alphabetically name a few people I have seen so often here and there in the areas I have touched in the last few years: Aur lien Jarno, Bastian Blank, Christian Perrier, Colin Watson, Cyril Brulebois, Frans Pop, J rg Jaspert, Joey Hess, Josselin Mouette, Julien Cristau, Matthias Klose, Mike Hommey, Otavio Salvador, Petr Salinger, Robert Millan, Steve Langasek. Man, so many things that each of them works on! Of course this list is biased towards the parts that I touched, but people working in others core areas also deserve the same admiration.
Thank you to Samuel for the time spent answering my questions. I hope you enjoyed reading his answers as I did. Note that older interviews are indexed on wiki.debian.org/PeopleBehindDebian.

Subscribe to my newsletter to get my monthly summary of the Debian/Ubuntu news and to not miss further interviews. You can also follow along on Identi.ca, Google+, Twitter and Facebook.

3 comments Liked this article? Click here. My blog is Flattr-enabled.

1 December 2011

Christian Perrier: Between 60 and 64 languages supported in Debian Installer

(including English!) The string freeze of Debian Installer officially ended at 23:59 yesterday (Sept. 20th). Indeed, this was extended a bit to today, with agreement by Otavio Salvador who I thank for this. That allowed Zak to "save" Tagalog and also the Welsh and Latvian translators to polish their work. We now have to decide about some of these languages: those that failed to meet the release criteria but were formerly activated in D-I. There are four such languages: Amharic, Welsh, Estonian and Northern Sami. Please find below the mail I just sent to debian-i18n and debian-boot. I promised that this discussion would happen in public. It will (but it will be short as we can't delay the release of the installer for ages....and I think that my proposals are reasonable!)
First of all, the numbers as of Sunday Sept. 21st 09:32 UTC (date of
the last commit with an l10n update):
Languages meeting the release criteria: 59
------------------------------------------
Already activated and complete for level 1: 51
 Arabic, Belarusian, Bulgarian, Bosnian, Catalan, Czech, Danish,
 German, Dzongkha, Greek, Esperanto, Spanish, Basque, Finnish, French,
 Galician, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian,
 Italian, Japanese, Georgian, Khmer, Korean, Lithuanian, Latvian,
 Macedonian, Malayalam, Marathi, Norwegian Bokm l, Nepali, Dutch,
 Norwegian Nynorsk, Punjabi, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese,
 Romanian, Russian, Slovak, Albabian, Swedish, Tamil, Thai, Turkish,
 Vietnamese, Simplified Chinese, Traditional Chinese
Already activated and complete for sublevels 1 and 2: 6
Bengali, Kurdish, Slovenian, Tagalog, Ukrainian, Wolof
Not yet activated languages complete for sublevels 1 and 2: 2
 (the mail in -i18n and -boot says 3 but this is an error by me)
Irish, Serbian
Languages failing to meet the release criteria: 15
--------------------------------------------------
Activated languages: 4
Amharic, Welsh, Estonian, Northern Sami
Not yet activated languages: 11
Afrikaans, Persian, Armenian, Icelandic, Kazakh, Kannada,
Malagasy, Malay, Telugu, Urdu, Xhosa
Discussion
----------
(careful people will notice that I moved Welsh down to "failed to meet
the release criteria" as this is what is technically correct)
Nothing to discuss for the 57 already activated languages that meet
the defined criteria. They'll be kept or first activated in the RC1
release of Debian Installer.
Similarly, nothing to discuss for the 11 languages that were not
activated and haven't made it. They will remain unactivated.
Two languages should be activated as they have met the release
criteria for the first time during the string freeze: Irish and Serbian.
This adds more load (and size changes) to D-I but I really don't see
any reason to not follow our own rules there.
The discussion comes for the 4 languages that fail to meet the release
criteria. Here are my proposals with some rationale:
Amharic: 
  I would really dislike deactivating Amharic because it's highly
  symbolic to have the language of Ethiopia activated. We have so few
  African languages. Also, the translation is nearly complete and the
  translator was well coping with updates until July. The missing
  stuff for Amharic in sublevels 1 and 2 are messages about loading
  drivers or firmware from removable media, the rescue mode stuff for
  the graphical installer and some messages that briefly appear during
  finish-install. A little bit more important is the message warning
  that the boot partition is not ext2 or ext3, added in August by
  tbm. I think this is not enough to drop out one year of efforts for
  the translator
  As a consequence, I propose to KEEP Amharic.
Welsh:
  Only five strings are missing in sublevels 1 and 2 because of the
  small experience of PO files by the person who completed the
  translation during last week. One will make the regular user login
  name screen to be in English and others will make the GRUB password
  screen to be in English as well, that's all.
  Additionnally, we can safely assume that all potential users of
  Welsh have good skills in English...and will therefore very easily
  cope with these screens.
  As a consequence, I propose to KEEP Welsh.
Estonian:
  The translation had NO update since Etch. The last update is dated
  back to Feb. 17th 2007. I haven't got any sign of life from the
  translator and no Estonian users have volunteered to maintain the
  translation.
  Missing strings are in many places, including several screens that
  appear in default installs. Even though one can assume that the
  skills of the average Linux user in Estonia is fairly good, I think
  this is not enough to throw users in a big mix of English and
  Estonian.
  As a consequence, I propose to DROP Estonian.
Northern Sami:
  The translation is very incomplete. With about any other language,
  that would be a reason to drop the translation.
  However, a few reasons make me suggest keeping it:
   - Northern Sami is mostly used in Norway and D-I will fall back
     to Norwegian Bokm l which is understood by all potentials users
     as it is teached in all Norwegian schools. 
   - Users will be warned, *in Sami*, about this situation
   - The choice of Sami will be kept in localechooser even if the
     translations are dropped. This is on request of Debian Edu
     developers to avoid them to develop a special boot floppy
     to offer the choice of Sami (a requirement for Norwegian
     schools). I personnally think this is a reward to Debian Edu and
     its ancestor Skolelinux for their initial involvement in the
     development of D-I
  As a consequence, I propose to KEEP Northern Sami.
I understand that these choices may be debatable and some may sound
slightly subjective. I however think this is the best way to be fair
with translators' efforts without compromising the quality of D-I.
Please note that the final word on this will be by D-I release
managers...but advices are very much welcomed.

31 August 2011

Wouter Verhelst: Debian-installer support for NBD

Folkert asks, not without reason, whether my debian-installer support for NBD is available for testing. The answer is: yes, it is! At DebConf11 in Banja Luka, I sat down with Otavio, who helped me get the necessary modules uploaded in the correct way. As such, you can now install debian to an NBD device with a regular debian-installer build although for now, you'll probably still need a daily build to get it to work[1]. To test, you should do the following: And that's it! Everything else should Just Work(tm). Well, almost. There's some loose ends that I need to fix, which I haven't had the time to look into yet. Hopefully that won't take too long. [1] It's possible that cdimage builds will work too, but I haven't tested that.

15 August 2011

Steve McIntyre: In one word: AWESOME

Every year I worry that DebConf might not be as good as I hope, or not as good as previous years. Well, I've yet to be let down! The road trip down to Banja Luka was good fun, even if it took a little longer than planned. We ended up travelling down through Germany on the same Friday as much of the country finished work/school for their summer vacation, so there was a lot of traffic. Meh, we got there in the end. I made my usual mistake of planning some things to hack on during the DebConf week; by now I should know better... :-) I made a start on one small project, but then got so distracted by so many talks and side meetings with people that it's still waiting. As always, my own personal TODO list picked up huge amounts of extra stuff from those discussions. Catching up with, and socialising with, Debian friends from all over the world was also fun as always! Lots of highlights of the week for me, both for technical and social reasons: Banja Luka was a lovely place to visit, and a great host city for DebConf. Looking forwards to Managua now!

15 June 2011

Christian Perrier: So, what happened with Kikithon?

I mentioned this briefly yesterday, but now I'll try to summarize the story of a great surprise and a big moment for me. All this started when my wife Elizabeth and my son Jean-Baptiste wanted to do something special for my 50th birthday. So, it indeed all started months ago, probably early March or something (I don't yet have all the details). Jean-Baptiste described this well on the web site, so I won't go again into details, but basically, this was about getting birthday wishes from my "free software family" in, as you might guess, as many languages as possible. Elizabeth brought the original idea and JB helped her by setting up the website and collecting e-mail addresses of people I usually work with: he grabbed addresses from PO files on Debian website, plus some in his own set of GPG signatures and here we go. And then he started poking dozens of you folks in order to get your wishes for this birthday. Gradually, contributions accumulated on the website, with many challenges for them: be sure to get as many people as possible, poking and re-poking all those FLOSS people who keep forgetting things... It seems that poking people is something that's probably in the Perrier's genes! And they were doing all this without me noticing. As usually in Debian, releasing on time is a no-no. So, it quickly turned out that having everything ready by April 2nd wouldn't be possible. So, their new goal was offering this to me on Pentecost Sunday, which was yesterday. And...here comes the gift. Aha, this looks like a photo album. Could it be a "50 years of Christian" album? But, EH, why is that pic of me, with the red Debconf5 tee-shirt (that features a world map) and a "bubulle" sign, in front of the book? But, EH EH EH, what the .... are doing these word by H0lger, then Fil, then Joey doing on the following pages? And only then, OMG, I discover the real gift they prepared. 106, often bilingual, wishes from 110 people (some were couples!). 18 postcards (one made of wood). 45 languages. One postcard with wishes from nearly every distro representatives at LinuxTag 2011. Dozens of photos from my friends all around the world. All this in a wonderful album. I can't tell what I said. Anyway, JB was shooting a video, so...we'll see. OK, I didn't cry...but it wasn't that far and emotion was really really intense. Guys, ladies, gentlemen, friends....it took me a while to realize what you contributed to. It took me the entire afternoon to realize the investment put by Elizabeth and JB (and JB's sisters support) into this. Yes, as many of you wrote, I have an awesome family and they really know how to share their love. I also have an awesome virtual family all around the world. Your words are wholeheartedly appreciated and some were indeed much much much appreciated. Of course, I'll have the book in Banja Luka so that you can see the result. I know (because JB and Elizabeth told me) that many of you were really awaiting to see how it would be received (yes, that includes you, in Germany, who I visited in early May!!!). Again, thank you so much for this incredible gift. Thank you Holger Levsen, Phil Hands, Joey Hess, Lior Kaplan, Martin Michlmayr, Alberto Gonzalez Iniesta, Kenshi "best friend" Muto, Praveen Arimbrathodiyil, Felipe Augusto van de Wiel, Ana Carolina Comandulli (5 postcards!), Stefano Zacchiroli (1st contribution received by JB, of course), Gunnar Wolf, Enriiiiiico Zini, Clytie Siddall, Frans Pop (by way of Clytie), Tenzin Dendup, Otavio Salvador, Neil McGovern, Konstantinos Margaritis, Luk Claes, Jonas Smedegaard, Pema Geyleg, Meike "sp tzle queen" Reichle, Alexander Reichle-Schmehl, Torsten Werner, "nette BSD" folks, CentOS Ralph and Brian, Fedora people, SUSE's Jan, Ubuntu's Lucia Tamara, Skolelinux' Paul, Rapha l Hertzog, Lars Wirzenius, Andrew McMillan (revenge in September!), Yasa Giridhar Appaji Nag (now I know my name in Telugu), Amaya Rodrigo, St phane Glondu, Martin Krafft, Jon "maddog" Hall (and God save the queen), Eddy Petri or, Daniel Nylander, Aiet Kolkhi, Andreas "die Katze geht in die K che, wunderbar" Tille, Paul "lets bend the elbow" Wise, Jordi "half-marathon in Banja Luka" Mallach, Steve "as ever-young as I am" Langasek, Obey Arthur Liu, YAMANE Hideki, Jaldhar H. Vyas, Vikram Vincent, Margarita "Bronx cross-country queen" Manterola, Patty Langasek, Aigars Mahinovs (finding a pic *with* you on it is tricky!), Thepittak Karoonboonyanan, Javier "nobody expects the Spanish inquisition" Fern ndez-Sanguino, Varun Hiremath, Moray Allan, David Moreno Garza, Ralf "marathon-man" Treinen, Arief S Fitrianto, Penny Leach, Adam D. Barrat, Wolfgang Martin Borgert, Christine "the mentee overtakes the mentor" Spang, Arjuna Rao Chevala, Gerfried "my best contradictor" Fuchs, Stefano Canepa, Samuel Thibault, Eloy "first samba maintainer" Par s, Josip Rodin, Daniel Kahn Gillmor, Steve McIntyre, Guntupalli Karunakar, Jano Gulja , Karolina Kali , Ben Hutchings, Matej Kova i , Khoem Sokhem, Lisandro "I have the longest name in this list" Dami n Nicanor P rez-Meyer, Amanpreet Singh Alam, H ctor Or n, Hans Nordhaugn, Ivan Mas r, Dr. Tirumurti Vasudevan, John "yes, Kansas is as flat as you can imagine" Goerzen, Jean-Baptiste "Piwet" Perrier, Elizabeth "I love you" Perrier, Peter Eisentraut, Jesus "enemy by nature" Climent, Peter Palfrader, Vasudev Kamath, Miroslav "Chicky" Ku e, Mart n Ferrari, Ollivier Robert, Jure uhalev, Yunqiang Su, Jonathan McDowell, Sampada Nakhare, Nayan Nakhare, Dirk "rendez-vous for Chicago marathon" Eddelbuettel, Elian Myftiu, Tim Retout, Giuseppe Sacco, Changwoo Ryu, Pedro Ribeoro, Miguel "oh no, not him again" Figueiredo, Ana Guerrero, Aur lien Jarno, Kumar Appaiah, Arangel Angov, Faidon Liambotis, Mehdi Dogguy, Andrew Lee, Russ Allbery, Bj rn Steensrud, Mathieu Parent, Davide Viti, Steinar H. Gunderson, Kurt Gramlich, Vanja Cvelbar, Adam Conrad, Armi Be irovi , Nattie Mayer-Hutchings, Joerg "dis shuld be REJECTed" Jaspert and Luca Capello. Let's say it gain:

13 June 2011

Christian Perrier: So, what happened with Kikithon?

I mentioned this briefly yesterday, but now I'll try to summarize the story of a great surprise and a big moment for me. All this started when my wife Elizabeth and my son Jean-Baptiste wanted to do something special for my 50th birthday. So, it indeed all started months ago, probably early March or something (I don't yet have all the details). Jean-Baptiste described this well on the web site, so I won't go again into details, but basically, this was about getting birthday wishes from my "free software family" in, as you might guess, as many languages as possible. Elizabeth brought the original idea and JB helped her by setting up the website and collecting e-mail addresses of people I usually work with: he grabbed addresses from PO files on Debian website, plus some in his own set of GPG signatures and here we go. And then he started poking dozens of you folks in order to get your wishes for this birthday. Gradually, contributions accumulated on the website, with many challenges for them: be sure to get as many people as possible, poking and re-poking all those FLOSS people who keep forgetting things... It seems that poking people is something that's probably in the Perrier's genes! And they were doing all this without me noticing. As usually in Debian, releasing on time is a no-no. So, it quickly turned out that having everything ready by April 2nd wouldn't be possible. So, their new goal was offering this to me on Pentecost Sunday, which was yesterday. And...here comes the gift. Aha, this looks like a photo album. Could it be a "50 years of Christian" album? But, EH, why is that pic of me, with the red Debconf5 tee-shirt (that features a world map) and a "bubulle" sign, in front of the book? But, EH EH EH, what the .... are doing these word by H0lger, then Fil, then Joey doing on the following pages? And only then, OMG, I discover the real gift they prepared. 106, often bilingual, wishes from 110 people (some were couples!). 18 postcards (one made of wood). 45 languages. One postcard with wishes from nearly every distro representatives at LinuxTag 2011. Dozens of photos from my friends all around the world. All this in a wonderful album. I can't tell what I said. Anyway, JB was shooting a video, so...we'll see. OK, I didn't cry...but it wasn't that far and emotion was really really intense. Guys, ladies, gentlemen, friends....it took me a while to realize what you contributed to. It took me the entire afternoon to realize the investment put by Elizabeth and JB (and JB's sisters support) into this. Yes, as many of you wrote, I have an awesome family and they really know how to share their love. I also have an awesome virtual family all around the world. Your words are wholeheartedly appreciated and some were indeed much much much appreciated. Of course, I'll have the book in Banja Luka so that you can see the result. I know (because JB and Elizabeth told me) that many of you were really awaiting to see how it would be received (yes, that includes you, in Germany, who I visited in early May!!!). Again, thank you so much for this incredible gift. Thank you Holger Levsen, Phil Hands, Joey Hess, Lior Kaplan, Martin Michlmayr, Alberto Gonzalez Iniesta, Kenshi "best friend" Muto, Praveen Arimbrathodiyil, Felipe Augusto van de Wiel, Ana Carolina Comandulli (5 postcards!), Stefano Zacchiroli (1st contribution received by JB, of course), Gunnar Wolf, Enriiiiiico Zini, Clytie Siddall, Frans Pop (by way of Clytie), Tenzin Dendup, Otavio Salvador, Neil McGovern, Konstantinos Margaritis, Luk Claes, Jonas Smedegaard, Pema Geyleg, Meike "sp tzle queen" Reichle, Alexander Reichle-Schmehl, Torsten Werner, "nette BSD" folks, CentOS Ralph and Brian, Fedora people, SUSE's Jan, Ubuntu's Lucia Tamara, Skolelinux' Paul, Rapha l Hertzog, Lars Wirzenius, Andrew McMillan (revenge in September!), Yasa Giridhar Appaji Nag (now I know my name in Telugu), Amaya Rodrigo, St phane Glondu, Martin Krafft, Jon "maddog" Hall (and God save the queen), Eddy Petri or, Daniel Nylander, Aiet Kolkhi, Andreas "die Katze geht in die K che, wunderbar" Tille, Paul "lets bend the elbow" Wise, Jordi "half-marathon in Banja Luka" Mallach, Steve "as ever-young as I am" Langasek, Obey Arthur Liu, YAMANE Hideki, Jaldhar H. Vyas, Vikram Vincent, Margarita "Bronx cross-country queen" Manterola, Patty Langasek, Aigars Mahinovs (finding a pic *with* you on it is tricky!), Thepittak Karoonboonyanan, Javier "nobody expects the Spanish inquisition" Fern ndez-Sanguino, Varun Hiremath, Moray Allan, David Moreno Garza, Ralf "marathon-man" Treinen, Arief S Fitrianto, Penny Leach, Adam D. Barrat, Wolfgang Martin Borgert, Christine "the mentee overtakes the mentor" Spang, Arjuna Rao Chevala, Gerfried "my best contradictor" Fuchs, Stefano Canepa, Samuel Thibault, Eloy "first samba maintainer" Par s, Josip Rodin, Daniel Kahn Gillmor, Steve McIntyre, Guntupalli Karunakar, Jano Gulja , Karolina Kali , Ben Hutchings, Matej Kova i , Khoem Sokhem, Lisandro "I have the longest name in this list" Dami n Nicanor P rez-Meyer, Amanpreet Singh Alam, H ctor Or n, Hans Nordhaugn, Ivan Mas r, Dr. Tirumurti Vasudevan, John "yes, Kansas is as flat as you can imagine" Goerzen, Jean-Baptiste "Piwet" Perrier, Elizabeth "I love you" Perrier, Peter Eisentraut, Jesus "enemy by nature" Climent, Peter Palfrader, Vasudev Kamath, Miroslav "Chicky" Ku e, Mart n Ferrari, Ollivier Robert, Jure uhalev, Yunqiang Su, Jonathan McDowell, Sampada Nakhare, Nayan Nakhare, Dirk "rendez-vous for Chicago marathon" Eddelbuettel, Elian Myftiu, Tim Retout, Giuseppe Sacco, Changwoo Ryu, Pedro Ribeoro, Miguel "oh no, not him again" Figueiredo, Ana Guerrero, Aur lien Jarno, Kumar Appaiah, Arangel Angov, Faidon Liambotis, Mehdi Dogguy, Andrew Lee, Russ Allbery, Bj rn Steensrud, Mathieu Parent, Davide Viti, Steinar H. Gunderson, Kurt Gramlich, Vanja Cvelbar, Adam Conrad, Armi Be irovi , Nattie Mayer-Hutchings, Joerg "dis shuld be REJECTed" Jaspert and Luca Capello. Let's say it gain:

3 March 2011

Raphaël Hertzog: People behind Debian: Christian Perrier, translation coordinator

Christian is a figure of Debian, not only because of the tremendous coordination work that he does within the translation project, but also because he s very involved at the social level. He s probably in the top 5 of the persons who attended most often the Debian conference. Christian is a friend (thanks for hosting me so many times when I come to Paris for Debian related events) and I m glad that he accepted to be interviewed. He likes to speak and that shows in the length of his answers :-) but you ll be traveling the world while reading him. My questions are in bold, the rest is by Christian. Who are you? I am a French citizen (which is easy to guess unless you correct my usual mistakes in what follows). I m immensely proud of being married for nearly 26 years with Elizabeth (who deserves a statue from Debian for being so patient with my passion and my dedication to the project). I m also the proud father of 3 wonderful kids , aged 19 to 23. I work as team manager in the Networks and Computers Division of Onera the French Aerospace lab , a public research institute about Aeronautics, Space and Defense. My team provides computer management services for research divisions of Onera, with a specific focus put on individual computing. I entered the world of free software as one of the very first users of Linux in France. Back in the early 1990 s, I happened (though the BBS users communities) to be a friend of several early adopters of Linux and/or BSD386/FreeBSD/NetBSD in France. More specifically, I discovered Linux thanks with my friend Ren Cougnenc (all my free software talks are dedicated to Ren , who passed away in 1996). You re not a programmer, not even a packager. How did you come to Debian? I m definitely not a programmer and I never studied computing (I graduated in Materials Science and worked in that area for a few years after my PhD). However, my daily work always involved computing (I redesigned the creep testing laboratory and its acquisition system all by myself during my thesis research work). An my hobbies often involved playing with home computers, always trying to learn about something new. So, first learning about a new operating system then trying to figure out how to become involved in its development was quite a logical choice. Debian is my distro of choice since it exists. I used Slackware on work machines for a while, but my home server, kheops, first ran Debian 1.1 when I stopped running a BBS on an MS-DOS machine to host a news server. That was back in October 1996. I then happened to be a user, and more specifically a user of genealogy software, also participating very actively in Usenet from this home computer and server, that was running this Debian thing. So, progressively, I joined mailing lists and, being a passionate person, I tried to figure out how I could bring my own little contribution to all this. This is why I became a packager (yes, I am one!) by taking over the geneweb package, which I was using to publish my genealogy research. I applied as DD in January 2001, then got my account in July 2001. My first upload to the Debian archive occurred on August 22nd 2001: that was of course geneweb, which I still maintain. Quite quickly, I became involved in the work on French localization. I have always been a strong supporter of localized software (I even translated a few BBS software back in the early 90 s) as one of the way to bring the power and richness of free software to more users. Localization work lead me to work on the early version of Debian Installer, during those 2003-2005 years where the development of D-I was an incredibly motivating and challenging task, lead by Joey Hess and his inspiring ideas. From user to contributor to leader, I suddenly discovered, around 2004, that I became the coordinator of D-I i18n (internationalization) without even noticing :-) You re the main translation coordinator in Debian. What plans and goals have you set for Debian Wheezy? As always: paint the world in red. Indeed, this is my goal for years. I would like our favorite distro to be able to be used by anyone in the world, whether she speaks English, Northern Sami, Wolof, Uyghur or Secwepemcts n. As a matter of symbol, I use the installer for this. My stance is that one should be able to even install Debian in one s own language. So, for about 7 years, I use D-I as a way to attract new localization contributors. This progress is represented on this page where the world is gradually painted in red as long as the installer supports more languages release after release. The map above tries to illustrate this by painting in red countries when the most spoken language in the country is supported in Debian Installer. However, that map does not give enough reward to many great efforts made to support very different kind of languages. Not only various national languages, but also very different ones: all regional languages of Spain, many of the most spoken languages in India, minority languages such as Uyghur for which an effort is starting, Northern Sami because it is taught in a few schools in Norway, etc., etc. Still, the map gives a good idea of what I would like to see better supported: languages from Africa, several languages in Central Asia. And, as a very very personal goal, I m eagerly waiting for support of Tibetan in Debian Installer, the same way we support its sister language, Dzongkha from Bhutan. For this to happen, we have to make contribution to localization as easy as possible. The very distributed nature of Debian development makes this a challenge, as material to translate (D-I components, debconf screens, native packages, packages descriptions, website, documentation) is very widely spread. A goal, for years, is to set a centralized place where translators could work easily without even knowing about SVN/GIT/BZR or having to report bugs to send their work. The point, however, would be to have this without making compromises on translation quality. So, with peer review, use of thesaurus and translation memory and all such techniques. Tools for this exist: we, for instance, worked with the developers of Pootle to help making it able to cope with the huge amount of material in Debian (think about packages descriptions translations). However, as of now, the glue between such tools and the raw material (that often lies in packages) didn t come. So, currently, translation work in Debian requires a great knowledge of how things are organized, where is the material, how it can be possible to make contribution reach packages, etc. And, as I m technically unable to fulfill the goal of building the infrastructure, I m fulfilling that role of spreading out the knowledge. This is how I can define my coordinator role. Ubuntu uses a web-based tool to make it easy to contribute translations directly in Launchpad. At some point you asked Canonical to make it free software. Launchpad has been freed in the mean time. Have you (re)considered using it? Why not? After all, it more or less fills in the needs I just described. I still don t really figure out how we could have all Debian material gathered in Rosetta/Launchpad .and also how Debian packagers could easily get localized material back from the framework without changing their development processes. I have always tried to stay neutral wrt Ubuntu. As many people now in Debian, I feel like we have reached a good way to achieve our mutual development. When it comes at localization work, the early days where the everything in Rosetta and translates who wants stanza did a lot of harm to several upstream localization projects is, I think, way over. Many people who currently contribute to D-I localization were indeed sent to me by Ubuntu contributors .and by localizing D-I, apt, debconf, package descriptions, etc., they re doing translation work for Ubuntu as well as for Debian. Let s say I m a Debian user and I want to help translate Debian in my language. I can spend 1 hour per week on this activity. What should I do to start? Several language teams use Debian mailing lists to coordinate their work. If you re lucky enough to be a speaker of one of these languages, try joining debian-l10n-<yourlanguage> and follow what s happening there. Don t try to immediately jump in some translation work. First, participate to peer reviews: comment on others translations. Learn about the team s processes, jargon and habits. Then, progressively, start working on a few translations: you may want to start with translations of debconf templates: they are short, often easy to do. That s perfect if you have few time. If no language team exists for your language, try joining debian-i18n and ask about existing effort for your language. I may be able to point you to individuals working on Debian translations (very often along with other free software translation efforts). If I am not, then you have just been named coordinator for your language :-) I may even ask you if you want to work on translating the Debian Installer. What s the biggest problem of Debian? We have no problems, we only have solutions :-) We are maybe facing a growth problem for a few years. Despite the increased welcoming aspects of our processes (Debian Maintainers), Debian is having hard times in growing. The overall number of active contributors is probably stagnating for quite a while. I m still amazed, however, to see how we can cope with that and still be able to release over the years. So, after all, this is maybe not a problem :-) Many people would point communication problems here. I don t. I think that communication inside the Debian project is working fairly well now. Our famous flame wars do of course still happen from time to time, but what large free software project doesn t have flame wars? In many areas, we indeed improved communication very significantly. I want to take as an example the way the release of squeeze has been managed. I think that the release team did, even more this time, a very significant and visible effort to communicate with the entire project. And the release of squeeze has been a great success in that matter. So, there s nearly nothing that frustrates me in Debian. Even when a random developer breaks my beloved 100% completeness of French translations, I m not frustrated for more than 2 minutes. You re known in the Debian community as the organizer of the Cheese & Wine Party during DebConf. Can you tell us what this is about? This is an interesting story about how things build themselves in Debian. It all started in July 2005, before DebConf 5 in Helsinki. Denis Barbier, Nicolas Fran ois and myself agreed to bring at Debconf a few pieces of French cheese as well as 1 or 2 bottles of French wine and share them with some friends. Thus, we settled an informal meeting in the French room where we invited some fellows: from memory, Benjamin Mako Hill, Hannah Wallach, Matt Zimmermann and Moray Allan. All of us fond of smelly cheese, great wine plus some extra p t home-made by Denis in Toulouse. It finally happened that, by word of mouth, a few dozens of other people slowly joined in that French room and turned the whole thing into an improvized party that more or less lasted for the entire night. The tradition was later firmly settled in 2006, first in Debconf 6 in Mexico where I challenged the French DDs to bring as many great cheese as possible, then during the Debian i18n meeting in Extremadura (Sept 2006) where we reached the highest amount of cheese per participant ever. I think that the Creofonte building in Casar de C ceres hasn t fully recovered from it and is still smelling cheese 5 years after. This party later became a real tradition for DebConf, growing over and over each year. I see it as a wonderful way to illustrate the diversity we have in Debian, as well as the mutual enrichment we always felt during DebConfs. My only regret about it is that it became so big over the years that organizing it is always a challenge and I more and more feel pressure to make it successful. However, over the years, I always found incredible help by DebConf participants (including my own son, last year a moment of sharing which we will both remember for years, i think). And, really, in 2010, standing up on a chair, shouting (because the microphone wasn t working) to thank everybody, was the most emotional moment I had at Debconf 10. Is there someone in Debian that you admire for their contributions? So many people. So, just like it happens in many awards ceremonies, I will be very verbose to thank people, sorry in advance for this. The name that comes first is Joey Hess. Joey is someone who has a unique way to perceive what improvements are good for Debian and a very precise and meticulous way to design these improvements. Think about debconf. It is designed for so long now and still reaching its very specific goal. So well designed that it is the entire basis for Joey s other achievement: designing D-I. Moreover, I not only admire Joey for his technical work, but also for his interaction with others. He is not he loudest person around, he doesn t have to .just giving his point in discussion and, guess what? Most of the time, he s right. Someone I would like to name here, also, is Colin Watson. Colin is also someone I worked with for years (the D-I effect, again ) and, here again, the very clever way he works on technical improvements as well as his very friendly way to interact with others just make it. And, how about you, Rapha l? :-) I m really admirative of the way you work on promoting technical work on Debian. Your natural ability to explain things (as good in English as it is in French) and your motivation to share your knowledge are a great benefit for the project. Not to mention the technical achievements you made with Guillem on dpkg of course! Another person I d like to name here is Steve Langasek. We both maintain samba packages for years and collaboration with him has always been a pleasure. Just like Colin, Steve is IMHO a model to follow when it comes at people who work for Canonical while continuing their involvment in Debian. And, indeed, Steve is so patient with my mistakes and stupid questions in samba packaging that he deserves a statue. We re now reaching the end of the year where Stefano Zacchiroli was the Debian Project Leader. And, no offense intended to people who were DPL before him (all of them being people I consider to be friends of mine), I think he did the best term ever. Zack is wonderful in sharing his enthusiasm about Debian and has a unique way to do it. Up to the very end of his term, he has always been working on various aspects of the project and my only hope is that he ll run again (however, I would very well understand that he wants to go back to his hacking activities!). Hat off, Zack!I again have several other people to name in this Bubulle hall of Fame : Don Armstrong, for his constant work on improving Debian BTS, Margarita Manterola as one of the best successes of Debian Women (and the most geeky honeymoon ever), Denis Barbier and Nicolas Fran ois because i18n need really skilled people, Cyril Brulebois and Julien Cristau who kept X.org packaging alive in lenny and squeeze, Otavio Salvador who never gave up on D-I even when we were so few to care about it. I would like to make a special mention for Frans Pop. His loss in 2010 has been a shock for many of us, and particularly me. Frans and I had a similar history in Debian, both mostly working on so-called non technical duties. Frans has been the best release manager for D-I (no offense intended, at all, to Joey or Otavio .I know that both of them share this feeling with me). His very high involvment in his work and the very meticulous way he was doing it lead to great achievements in the installer. The Installation Guide work was also a model and indeed a great example of non technical work that requires as many skills as more classical technical work. So, and even though he was sometimes so picky and, I have to admit, annoying, that explains why I m still feeling sad and, in some way, guilty about Frans loss. One of my goals for wheezy is indeed to complete some things Frans left unachieved. I just found one in bug #564441: I will make this work reach the archive, benefit our users and I know that Frans would have liked that.
Thank you to Christian for the time spent answering my questions. I hope you enjoyed reading his answers as I did. Subscribe to my newsletter to get my monthly summary of the Debian/Ubuntu news and to not miss further interviews. You can also follow along on Identi.ca, Twitter and Facebook.

7 comments Liked this article? Click here. My blog is Flattr-enabled.

21 January 2011

Rapha&#235;l Hertzog: People behind Debian: Michael Vogt, synaptic and APT developer

Michael and his daughter Marie

Michael has been around for more than 10 years and has always contributed to the APT software family. He s the author of the first real graphical interface to APT synaptic. Since then he created software-center as part of his work for Ubuntu. Being the most experienced APT developer, he s naturally the coordinator of the APT team. Check out what he has to say about APT s possible evolutions. My questions are in bold, the rest is by Michael. Who are you? My name is Michael Vogt, I m married and have two little daughters. We live in Germany (near to Trier) and I work for Canonical as a software developer. I joined Debian as a developer in early 2000 and started to contribute to Ubuntu in 2004. What s your biggest achievement within Debian or Ubuntu? I can not decide on a single one so I will just be a bit verbose. From the very beginning I was interested in improving the package manager experience and the UI on top for our users. I m proud of the work I did with synaptic. It was one of the earliest UIs on top of apt. Because of my work on synaptic I got into apt development as well and fixed bugs there and added new features. I still do most of the uploads here, but nowadays David Kalnischkies is the most active developer. I also wrote a bunch of tools like gdebi, update-notifier, update-manager, unattended-upgrade and software-properties to make the update/install situation for the user easier to deal with. Most of the tools are written in python so I added a lot of improvements to python-apt along the way, including the initial high level apt interface and a bunch of missing low-level apt_pkg features. Julian Andres Klode made a big push in this area recently and thanks to his effort the bindings are fully complete now and have good documentation. My most recent project is software-center. Its aim is to provide a UI strongly targeted for end-users. The goal of this project is to make finding and installing software easy and beautiful. We have a fantastic collection of software to offer and software-center tries to present it well (including screenshots, instant search results and soon ratings&reviews). This builds on great foundations like aptdaemon by Sebastian Heinlein, screenshots.debian.net by Christoph Haas, ddtp.debian.org by Michael Bramer, apt-xapian-index by Enrico Zini and many others (this is what I love about free software, it usually adds , rarely takes away ). What are your plans for Debian Wheezy? For apt I would love to see a more plugable architecture for the acquire system. It would be nice to be able to make apt-get update (and the frontends that use this from libapt) be able to download additional data (like debtags or additional index file that contains more end-user targeted information). I also want to add some scripts so that apt (optionally) creates btrfs snapshots on upgrade and provide some easy way to rollback in case of problems. There is also some interesting work going on around making the apt problem resolver a more plugable part. This way we should be able to do much faster development. software-center will get ratings&reviews in the upstream branch, I really hope we can get that into Wheezy. If you could spend all your time on Debian, what would you work on? In that case I would start with a refactor of apt to make it more robust about ABI breaks. It would be possible to move much faster once this problem is solved (its not even hard, it just need to be done). Then I would add a more complete testsuite. Another important problem to tackle is to make maintainer scripts more declarative. I triaged a lot of upgrade bug reports (mostly in ubuntu though) and a lot of them are caused by maintainer script failures. Worse is that depending on the error its really hard for the user to solve the problem. There is also a lot of code duplication. Having a central place that contains well tested code to do these jobs would be more robust. Triggers help us a lot here already, but I think there is still more room for improvement. What s the biggest problem of Debian? That s a hard question :) I mostly like Debian the way it is. What frustrated me in the past were flamewars that could have been avoided. To me being respectful to each other is important, I don t like flames and insults because I like solving problems and fighting like this rarely helps that. The other attitude I don t like is to blame people and complain instead of trying to help and be positive (the difference between it sucks because it does not support $foo instead of it would be so helpful if we had $foo because it enables me to let me do $bar ). For a long time, I had the feeling you were mostly alone working on APT and were just ensuring that it keeps working. Did you also had this feeling and are things better nowadays ? I felt a bit alone sometimes :) That being said, there were great people like Eugene V. Lyubimkin and Otavio Salvador during my time who did do a lot of good work (especially at release crunch times) and helped me with the maintenance (but got interested in other area than apt later). And now we have the unstoppable David Kalnischkies and Julian Andres Klode. Apt is too big for a single person, so I m very happy that especially David is doing superb work on the day-to-day tasks and fixes (plus big project like multiarch and the important but not very thankful testsuite work). We talk about apt stuff almost daily, doing code reviews and discuss bugs. This makes the development process much more fun and healthy. Julian Andres Klode is doing interesting work around making the resolver more plugable and Christian Perrier is as tireless as always when it comes to the translations merging. I did a quick grep over the bzr log output (including all branch merges) and count around ~4300 total commits (including all revisions of branches merged). Of that there ~950 commits from me plus an additional ~500 merges. It was more than just ensuring that it keeps working but I can see where this feeling comes from as I was never very verbose. Apt also was never my only project, I am involved in other upstream work like synaptic or update-manager or python-apt etc). This naturally reduced the time available to hack on apt and spend time doing the important day-to-day bug triage, response to mailing list messages etc. One the python-apt side Julian Andres Klode did great work to improve the code and the documentation. It s a really nice interface and if you need to do anything related to packages and love python I encourage you to try it. Its as simple as:
import apt
cache = apt.Cache()
cache["update-manager"].mark_install()
cache.commit()
Of course you can do much more with it (update-manager, software-center and lots of more tools use it). With pydoc apt you can get a good overview. The apt team always welcomes contributors. We have a mailing list and a irc channel and it s a great opportunity to solve real world problems. It does not matter if you want to help triage bugs or write documentation or write code, we welcome all contributors. You re also an Ubuntu developer employed by Canonical. Are you satisfied with the level of cooperation between both projects? What can we do to get Ubuntu to package new applications developed by Canonical directly in Debian? Again a tricky question :) When it comes to cooperation there is always room for improvement. I think (with my Canonical hat on) we do a lot better than we did in the past. And it s great to see the current DPL coming to Ubuntu events and talking about ways to improve the collaboration. One area that I feel that Debian would benefit is to be more positive about NMUs and shared source repositories (collab-maint and LowThresholdNmu are good steps here). The lower the cost is to push a patch/fix (e.g. via direct commit or upload) the more there will be. When it comes to getting packages into Debian I think the best solution is to have a person in Debian as a point of contact to help with that. Usually the amount of work is pretty small as the software will have a debian/* dir already with useful stuff in it. But it helps me a lot to have someone doing the Debian uploads, responding to the bugmail etc (even if the bugmail is just forwarded as upstream bugreports :) IMO it is a great opportunity especially for new packagers as they will not have to do a lot of packaging work to get those apps into Debian. This model works very well for me for e.g. gdebi (where Luca Falavigna is really helpful on the Debian side). Is there someone in Debian that you admire for his contributions? There are many people I admire. Probably too many to mention them all. I always find it hard to single out individual people because the project as a whole can be so proud of their achievements. The first name that comes to my mind is Jason Gunthorpe (the original apt author) who I ve never met. The next is Daniel Burrows who I met and was inspired by. David Kalnischkies is doing great work on apt. From contributing his first (small) patch to being able to virtually fix any problem and adding big features like multiarch support in about a year. Sebastian Heinlein for aptdaemon. Christian Perrier has always be one of my heroes because he cares so much about i18n. Christoph Haas for screenshots.debian.net, Michael Bramer for his work on debian translated package descriptions.
Thank you to Michael for the time spent answering my questions. I hope you enjoyed reading his answers as I did. Subscribe to my newsletter to get my monthly summary of the Debian/Ubuntu news and to not miss further interviews. You can also follow along on Identi.ca, Twitter and Facebook.

4 comments Liked this article? Click here. My blog is Flattr-enabled.

17 January 2011

Joey Hess: the conversion

It's summer in Spain, and outside there's a dry heat, but in the hack lab, it's frigid. I'm sitting across the table from Otavio, and each of our laptops is showing the same identical screen of text, editing the same file. Slowly. The file is located in Colorado, and we're fighting serious conference lag, plus transatlantic lag. Type a few lines, wait a minute, hope it shows up, and restart the converter to see if it worked. We're struggling with figuring out how to make it work, and pair programming across the table like this helps -- although we also struggle with each others accents sometimes, so we're eventually mostly communicating via text on the computers. Eventually Otavio rolls off to bed. Later, everyone else in the conference goes to bed or whatever -- I don't really notice. At some point a cleaning woman comes in, and seems suprised to see me. I muster up enough Spanish to ask if this muy fio air conditioning can be turned off. A bit later, I make this commit and then go out, look at storks in early morning light, and go to bed.
r59731   joeyh   2009-07-24 12:30:52 -0400 (Fri, 24 Jul 2009)   1 line
up to r15000; also skip the packages/po accient revs
That would have been 6 am local time. The log shows us back at it by 11 am local. There's so much detail in these logs, and it's hard to tell how any individual bit will turn out useful, but the value in aggregate is undeniable and that's why we struggle to retain it as technology marches on.
A few days later and the conversion is caught up to the commits documenting it. Everyone goes home. Later still, and work is done to verify the conversion. Problems are found, fixed. The worst of them involves the Danish language, and absolute evil. Tempers flare, and I have the last argument I'll ever have the pleasure of having with Frans. At some point in there, I do rather more coding in C++ than I ever have before, or ever wanted to. Frans's objections are addressed by that, more or less. We're using a weird tool that was developed as a kind of one-off for another project, but happens to meet our needs pretty well -- but we're stuck dealing with its bugs. And its need for copious handholding and historical research. The file we started out editing grows to two thousand lines, and now covers ten years of odd bits of history.
Suddenly it's a year and a half later. I'm in a cabin in winter, Otavio is down in summer, and I'm once again dealing with lag (dialup lag this time). We run the converter again -- one last time. And a time more.. and four or five more "last times". Finally, after a longish day, it's done.
This was not a major project, just some little bits of time here and there, maybe a week's worth in total, spread out over a few years and four or five people. It hardly seems worth writing about, just another codebase converted from Subversion to Git, a bit behind most of the other ones. Just thought I'd give you a glimpse behind the curtain.

10 January 2011

Cyril Brulebois: Giving Squeeze s d-i rc1 a (snap)shot

Otavio Salvador requested early testers for squeeze debian-installer rc1. (This paragraph will be edited once the official announcement is published.) Graphical installer snapshots A few snapshots follow, using various non-Latin languages to make sure rendering was doing fine. To avoid any manual drawing, tiny imagemagick magick for the snapshots cropped to 800x300:
convert cropped-snap.png -fill none -stroke black -draw \
    "stroke-dasharray 10 10 path 'M 0,299 L 800,299'" dashed-cropped-snap.png
X/experimental + g-i = ? Premises: Result:
X/experimental + g-i = Win
Proof: g-i running with Xorg from experimental Comments:

31 October 2010

Christian Perrier: Debian Installer beta1 released

Otavio Salvador announced the release of the beta1 version of Debian Installer, the installation system for Debian. This release is made in preparation of the overall release of Debian Squeeze. It should be followed soon by another release ("Release Candidate", probably) with a full localization update (that involves building/uploading all packages to get localization changes in). That release is dedicated to Frans Pop, who worked for two years as Debian Installer release manager and continued to bring very significant contributions to D-I later on.

19 September 2010

Obey Arthur Liu: Google Summer of Code 2010 Debian Report

Hello fellow developers, The summer is over :( but I m happy to announce that this year s Summer of Code at Debian has been better than ever! :) This is indeed the 4th time we had the privilege of participating in the Google Summer of Code and each year has been a little different. This year, 8 of our 10 students succeeded in our (very strict!) final evaluations, but we have reasons to believe that they will translate into more long-term developers than ever, all thank to you. The highlight this year has been getting almost all of our students at DebConf10. Thanks again this year to generous Travel Grants from the Google Open Source Team, we managed to fly in 7 of our students (up from 3!). You certainly saw them, presenting during DebianDay, hacking on the grass of Columbia, hacking^Wcheering our Debian Project Leader throwing the inaugural pitch of a professional baseball game or hacking^Wsun-tanning on the tr s kitsch Coney Island beach. Before I give the keyboard to our Students, I d like to tell you that it will be the pleasure and honor of Obey Arthur Liu (yours truly, as Administrator) and Bastian Venthur (as Mentor) to represent Debian at the Summer of Code 2010 Mentors Summit on 23-24 October 2010, at the Google Headquarters in Mountain View. Like last year, we expect many other DDs to be present under other hats. We will be having 2 days of unconference on GSoC and free software related topics. We all look forward to reporting from California on Planet and soc-coordination@l.a.d.o! All of our students had a wonderful experience, even if they couldn t come to DebConf, that is best shared in their own voice, so without further ado, our successful projects: Multi-Arch support in APT by David Kalnischkies, mentored by Michael Vogt apt-get install MultiArch does mostly work now as most code is already merged in squeeze, but if not complain about us at deity@l.d.o! Still, a lot left on the todo list not only in APT so let us all add MultiArch again to the Release Goals and work hard on squeezing it into wheezy. :) Debbugs Bug Reporting and Manipulation API by David Wendt Jr., mentored by Bastian Venthur Hello, I m David Wendt, and I went to Debconf10 to learn more about the development side of Debian. Having used it since the 9th grade, I ve been intimately familiar with many of Debian s internals. However, I wanted to see the developers and other Debian users. At DebConf, I was able to see a variety of talks from Debian and Ubuntu developers. I also got to meet with my mentor as well as the maintainer of Debbugs. Content-aware Config Files Upgrading by Krzysztof Tyszecki, mentored by Dominique Dumont Config::Model is now capable of manipulating files using shorter and easier to write models. Thanks to that, packagers may start experiment with creating upgrade models. Further work is needed to support more complicated config files Dominique Dumont is working on DEP-5 parser, I ll shortly start working on a cupsd config file parser.
The best thing about DebConf10 is that every person I talked with knew what I was doing. I had a mission to get some feedback on my project. Everybody liked the idea of making upgrades less cumbersome. On the other side, it was my first visit to United States, so I decided to go on a daytrip on my own (instead of staying inside the building, despite heat warnings). I had a chance to visit many interesting places like Ground Zero, the UN headquarters, Grand Central Terminal, Times square and Rockefeller Center that was a great experience. Hurd port and de-Linux-ization of Debian-Installer by J r mie Koenig, mentored by Samuel Thibault Debconf10 was great! Among other people working on the installer, I met Aur lien Jarno from the Debian/kFreeBSD team and we worked together on a cross-platform busybox package. Besides, the talks were very interesting and I ve filled my TODO-list for the year.
For instance I learned about the Jigsaw project of OpenJDK, and how Debian would be the ideal platform to experiment with it. More generally, some people think Debian could push Java 7 forward and I d like to see this happen. Smart Upload Server for FTP Master by Petr Jasek, mentored by Joerg Jaspert I must say that it was great time for me in NY, I ve met and talked and coded with people from ftp-master team like Torsten Werner who helped me to push the project a bit further and with some other people who were looking forward to release of the tool which I hope they will use quite soon. Everybody interested, everybody excited, really cool place and time. And I can t forget the Coney Island beach and stuff, lot of fun, lot of sun;) Aptitude Qt by Piotr Galiszewski, mentored by Sune Vuorela Currently, development branches support full features searching, viewing extended package s informations, performing cache and packages operations. Code and GUI still require a lot of work which will be continued. Informations about further progress could be found on aptitude mailing list and repository rss channel. Debian-Installer on Neo FreeRunner and Handheld Devices by Thibaut Girka, mentored by Gaudenz Steinlin For me, DebConf 10 started at the airport, where Sylvestre Ledru (whom I didn t know of before) was wearing a GSoC 2007 t-shirt, that is, given the circumstances, almost equivalent to say I m a hacker, I m going to DebConf 10 .
I ve spent my time at the conference attending various talks, hacking, meeting DDs and other hackers (amongst others, my co-mentor Per Andersson, Paul Wise, Julien Cristau, Christian Perrier, Cyril Brulebois, Martin Michlmayr, Colin Watson and Otavio Salvadores who I have to thank for his patience while dealing with my questions), chatting, cross-signing keys, rushing to finish eating before 7pm, getting sunburnt, sightseeing (thanks, Arthur, for the lightning-fast tour of Manhattan!), and so on. Debian Developers and community, we count on you. See you next year! (cross-posted to debian-devel-announce@l.d.o and soc-coordination@l.a.d.o)

31 August 2010

Gustavo Franco: Frans Pop

It feels like it was yesterday that I was talking all things d-i with Felipe (faw) and Otavio during the last International Free Software Forum and discuss d-i without mentioning Frans Pop and Joey Hess at least a couple of times is definitely not the same thing.

Otavio convinced me to help and I promptly synced with him and Daniel Baumann to deliver an alpha quality syslinux-installer udeb; that was during debconf a bit after the forum, that they've all attended and I couldn't.

I feel I can't let it pass without a post, now that we've put out a notice about our loss. RIP Frans. :/

25 August 2010

Christian Perrier: [life nolife] Debconf 10 was...

...awesome. OK, I'm writing this while I'm still in USA, but there are so many things to say about these weeks that I can't write them in only one blog post. And, still, this one will be quite long as it will talk about hacking, running and sightseeing...:) Let's start about hacking: after all, this is the first reason for being there in US, isn't it? I cam to DebConf with a very long TODO list and, for the first time in seven DebConfs, I'm pretty happy with what I achieved from it: As one can see, a lot of planned work happened while I still could maintain the usual flow of recurrent work with localization (Smith reviews, l10n NMUs). Some asked me why I didn't propose l10n sessions this year. Indeed, I wasn't feeling I could sustain animating them and I had no clear idea about which topic I could bring to be discussed. Last year, these sessions slightly killed my free time and I wanted to keep some this year for "impromptu" things. I didn't attend many talks, sorry for the speakers. The most I attended were during Debian Day, which I found highlyinteresting and motivating, just like Eben Moglen's talk. Marga's talk was also one I wanted to attend, though I regreted that things went mostly out of control during the talk (too many comments from the audience to allow Marga pushing her important points). As usual, I invested a big part of my time in "social" activities, the most proeminent being of course the Cheese and Wine party, which turned ut to be a great success. The help of my son Jean-Baptiste and the tremendous support of Michelle Lynn Hall helped a lot, though I still regret that we screwed about accessibility. I also ran a lot..:-)..that may be counted as social activities as I organized several group runs. The one I'm proud of has been participating to a local race, namely the Van Cortland Track Club Summer Series of cross-country running, in Bronx. We went there with no less than 10 DebConf participants and 1 kilt (hey, Luca!). All of us completed the race (that had 170 runners for 5 kilometers) and No l K the even finished 17th scratch and 2nd in his age/gender category. Besides that, we had a great run/sightseeing to Georges Washington Bridge (that links New Jersey and Harlem and offers an unusual view of Manhattan "from behind"). All this with a 17km run. We also ran several times in Central Park, and No l and me happened to go to Coney Island for the Day Trip by doing half of the trip by running (all around Manhattan and over the Broolyn Bridge), for about 20km. Then we "showered" in the Atlantic Ocean....:). At the end of DebConf, I think that I had my record broken with 112km run in 10 days and only one day *without* running. What about sightseeing? Well, this blog post is too long and we reach the end of Interstate-90, close to Albany, so that will be for an upcoming blog post. Aug 25th update: back home, so now I can publish this blog post...

27 July 2010

Tiago Bortoletto Vaz: Live installer (pre-alpha-almost-tested) just released

yeahhhh!!!
otavio
Wow, it even works!
daniel

Daniel and Otavio releasing Debian live installer in Debconf 10


31 January 2010

Axel Beckert: abe@debian.org

On Wednesday I got DAM approval and since Saturday late evening I m officially a Debian Developer. Yay! :-) My thanks go to As Bernd cited in his AM report, my earliest activity within the Debian community I can remember was organising the Debian booth at LinuxDay.lu 2003, where I installed Debian 3.0 Woody on my Hamilton Hamstation hy (a Sun SparcStation 4 clone). I wrote my first bugreport in November 2004 (#283365), probably during the Sarge BSP in Frankfurt. And my first Debian package was wikipedia2text, starting to package it August 2005 (ITP #325417). My only earlier documented interest in the Debian community is subscribing to the lists debian-apache@l.d.o and debian-emacsen@l.d.o in June 2002. I though remember that I started playing around with Debian 2.0 Hamm, skipping 2.1 (for whatever reasons, I can t remember), using 2.2 quite regularily and started to dive into with Woody which also ran on my first ThinkPad bijou . I installed it over WLAN with just a boot floppy at the Chemnitzer Linux-Tage. :-) Anyway, this has led to what it had to lead to a new Debian Developer. :-) The first package I uploaded with my newly granted rights was a new conkeror snapshot. This version should work out of the box on Ubuntu again, so that conkeror in Ubuntu should not lag that much behind Debian Sid anymore. In other News Since Wednesday I own a Nokia N900 and use it as my primary mobile phone now. Although it s not as free as the OpenMoko (see two other recent posts by Lucas Nussbaum and by Tollef Fog Heen on Planet Debian) it s definitely what I hoped the OpenMoko will once become. And even if I can t run Debian natively on the N900 (yet), it at least has a Debian chroot on it. :-) I'm going to FOSDEM, the Free and Open Source Software Developers' European Meeting A few weeks ago, I took over the organisation of this year s Debian booth at FOSDEM from Wouter Verhelst who s busy enough with FOSDEM organisation itself. Last Monday the organiser of the BSD DevRoom at FOSDEM asked on #mirbsd for talk suggestions and they somehow talked me into giving a talk about Debian GNU/kFreeBSD. The slides should show up during the next days on my Debian GNU/kFreeBSD talks page. I hope, I ll survive that talk despite giving more or less a talk saying Jehova! . ;-) What a week.

23 December 2008

Emilio Pozuelo Monfort: Collaborative maintenance

The Debian Python Modules Team is discussing which DVCS to switch to from SVN. Ondrej Certik asked how to generate a list of commiters to the team s repository, so I looked at it and got this:
emilio@saturno:~/deb/python-modules$ svn log egrep "^r[0-9]+ cut -f2 -d sed s/-guest// sort uniq -c sort -n -r
865 piotr
609 morph
598 kov
532 bzed
388 pox
302 arnau
253 certik
216 shlomme
212 malex
175 hertzog
140 nslater
130 kobold
123 nijel
121 kitterma
106 bernat
99 kibi
87 varun
83 stratus
81 nobse
81 netzwurm
78 azatoth
76 mca
73 dottedmag
70 jluebbe
68 zack
68 cgalisteo
61 speijnik
61 odd_bloke
60 rganesan
55 kumanna
52 werner
50 haas
48 mejo
45 ucko
43 pabs
42 stew
42 luciano
41 mithrandi
40 wardi
36 gudjon
35 jandd
34 smcv
34 brettp
32 jenner
31 davidvilla
31 aurel32
30 rousseau
30 mtaylor
28 thomasbl
26 lool
25 gaspa
25 ffm
24 adn
22 jmalonzo
21 santiago
21 appaji
18 goedson
17 toadstool
17 sto
17 awen
16 mlizaur
16 akumar
15 nacho
14 smr
14 hanska
13 tviehmann
13 norsetto
13 mbaldessari
12 stone
12 sharky
11 rainct
11 fabrizio
10 lash
9 rodrigogc
9 pcc
9 miriam
9 madduck
9 ftlerror
8 pere
8 crschmidt
7 ncommander
7 myon
7 abuss
6 jwilk
6 bdrung
6 atehwa
5 kcoyner
5 catlee
5 andyp
4 vt
4 ross
4 osrevolution
4 lamby
4 baby
3 sez
3 joss
3 geole
2 rustybear
2 edmonds
2 astraw
2 ana
1 twerner
1 tincho
1 pochu
1 danderson
As it s likely that the Python Applications Packaging Team will switch too to the same DVCS at the same time, here are the numbers for its repo:

emilio@saturno:~/deb/python-apps$ svn log egrep "^r[0-9]+ cut -f2 -d sed s/-guest// sort uniq -c sort -n -r
401 nijel
288 piotr
235 gothicx
159 pochu
76 nslater
69 kumanna
68 rainct
66 gilir
63 certik
52 vdanjean
52 bzed
46 dottedmag
41 stani
39 varun
37 kitterma
36 morph
35 odd_bloke
29 pcc
29 gudjon
28 appaji
25 thomasbl
24 arnau
20 sc
20 andyp
18 jalet
15 gerardo
14 eike
14 ana
13 dfiloni
11 tklauser
10 ryanakca
10 nxvl
10 akumar
8 sez
8 baby
6 catlee
4 osrevolution
4 cody-somerville
2 mithrandi
2 cjsmo
1 nenolod
1 ffm
Here I m the 4th most committer :D And while I was on it, I thought I could do the same for the GNOME and GStreamer teams:
emilio@saturno:~/deb/pkg-gnome$ svn log egrep "^r[0-9]+ cut -f2 -d sed s/-guest// sort uniq -c sort -n -r
5357 lool
2701 joss
1633 slomo
1164 kov
825 seb128
622 jordi
621 jdassen
574 manphiz
335 sjoerd
298 mlang
296 netsnipe
291 grm
255 ross
236 ari
203 pochu
198 ondrej
190 he
180 kilian
176 alanbach
170 ftlerror
148 nobse
112 marco
87 jak
84 samm
78 rfrancoise
75 oysteigi
73 jsogo
65 svena
65 otavio
55 duck
54 jcurbo
53 zorglub
53 rtp
49 wasabi
49 giskard
42 tagoh
42 kartikm
40 gpastore
34 brad
32 robtaylor
31 xaiki
30 stratus
30 daf
26 johannes
24 sander-m
21 kk
19 bubulle
16 arnau
15 dodji
12 mbanck
11 ruoso
11 fpeters
11 dedu
11 christine
10 cpm
7 ember
7 drew
7 debotux
6 tico
6 emil
6 bradsmith
5 robster
5 carlosliu
4 rotty
4 diegoe
3 biebl
2 thibaut
2 ejad
1 naoliv
1 huats
1 gilir

emilio@saturno:~/deb/pkg-gstreamer$ svn log egrep "^r[0-9]+ cut -f2 -d sed s/-guest// sort uniq -c sort -n -r
891 lool
840 slomo
99 pnormand
69 sjoerd
27 seb128
21 manphiz
8 he
7 aquette
4 elmarco
1 fabian
Conclusions:
- Why do I have the full python-modules and pkg-gstreamer trees, if I have just one commit to DPMT, and don t even have commit access to the GStreamer team?
- If you don t want to seem like you have done less commits than you have actually done, don t change your alioth name when you become a DD ;) (hint: pox-guest and piotr in python-modules are the same person)
- If the switch to a new VCS was based on a vote where you have one vote per commit, the top 3 commiters in pkg-gnome could win the vote if they chosed the same! For python-apps it s the 4 top commiters, and the 7 ones for python-modules. pkg-gstreamer is a bit special :)

21 December 2008

Tiago Bortoletto Vaz: Uploading request for apticron


Hey, I m looking for a DD who could push apticron 1.1.26 to Debian - once my usual sponsor otavio@d.o is on vacation. thanks! Posted in english

30 September 2008

Christian Perrier: Maintaining our key packages

Has anyone noticed how loosely APT is maintained since about...several years? Michael Vogt is currently the person doing uploads and work but, being committed to other things (IIRC in Ubuntu...or in real life), he certainly can't devote enough time for this. Otavio Salvador helped from time to time, either merging patches or doing some uploads. Daniel Burrows contributed in some bugs, as he's obviously directly interested in APT, being the maintainer of aptitude. And I'm doing l10n maintenance... That's *all*. So, I don't fear saying that one of our key tools is badly maintained and not in the best shape it could be. I wish that some really good and experienced Debian developers get interested in it and, maybe, mentor some non DD's currently in the NM queue, instead of folks beiong encouraged to ITP any piece of crap they can find on sourceforge (sometimes, ITPs look like this to me). Think about it if you are an experienced C/C++ programmer. Another idea could be to devote some GSOC slots, next year, to bug triaging/fixing in such packages. Summer 2009 could be a good opportunity as Lenny is probably released by then and we'll be quite far from squeeze freeze, so heavily changing key package can be done.

21 September 2008

Christian Perrier: Between 60 and 64 languages supported in Debian Installer

(including English!) The string freeze of Debian Installer officially ended at 23:59 yesterday (Sept. 20th). Indeed, this was extended a bit to today, with agreement by Otavio Salvador who I thank for this. That allowed Zak to "save" Tagalog and also the Welsh and Latvian translators to polish their work. We now have to decide about some of these languages: those that failed to meet the release criteria but were formerly activated in D-I. There are four such languages: Amharic, Welsh, Estonian and Northern Sami. Please find below the mail I just sent to debian-i18n and debian-boot. I promised that this discussion would happen in public. It will (but it will be short as we can't delay the release of the installer for ages....and I think that my proposals are reasonable!)
First of all, the numbers as of Sunday Sept. 21st 09:32 UTC (date of
the last commit with an l10n update):
Languages meeting the release criteria: 59
------------------------------------------
Already activated and complete for level 1: 51
 Arabic, Belarusian, Bulgarian, Bosnian, Catalan, Czech, Danish,
 German, Dzongkha, Greek, Esperanto, Spanish, Basque, Finnish, French,
 Galician, Gujarati, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Indonesian,
 Italian, Japanese, Georgian, Khmer, Korean, Lithuanian, Latvian,
 Macedonian, Malayalam, Marathi, Norwegian Bokm l, Nepali, Dutch,
 Norwegian Nynorsk, Punjabi, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese,
 Romanian, Russian, Slovak, Albabian, Swedish, Tamil, Thai, Turkish,
 Vietnamese, Simplified Chinese, Traditional Chinese
Already activated and complete for sublevels 1 and 2: 6
Bengali, Kurdish, Slovenian, Tagalog, Ukrainian, Wolof
Not yet activated languages complete for sublevels 1 and 2: 2
 (the mail in -i18n and -boot says 3 but this is an error by me)
Irish, Serbian
Languages failing to meet the release criteria: 15
--------------------------------------------------
Activated languages: 4
Amharic, Welsh, Estonian, Northern Sami
Not yet activated languages: 11
Afrikaans, Persian, Armenian, Icelandic, Kazakh, Kannada,
Malagasy, Malay, Telugu, Urdu, Xhosa
Discussion
----------
(careful people will notice that I moved Welsh down to "failed to meet
the release criteria" as this is what is technically correct)
Nothing to discuss for the 57 already activated languages that meet
the defined criteria. They'll be kept or first activated in the RC1
release of Debian Installer.
Similarly, nothing to discuss for the 11 languages that were not
activated and haven't made it. They will remain unactivated.
Two languages should be activated as they have met the release
criteria for the first time during the string freeze: Irish and Serbian.
This adds more load (and size changes) to D-I but I really don't see
any reason to not follow our own rules there.
The discussion comes for the 4 languages that fail to meet the release
criteria. Here are my proposals with some rationale:
Amharic: 
  I would really dislike deactivating Amharic because it's highly
  symbolic to have the language of Ethiopia activated. We have so few
  African languages. Also, the translation is nearly complete and the
  translator was well coping with updates until July. The missing
  stuff for Amharic in sublevels 1 and 2 are messages about loading
  drivers or firmware from removable media, the rescue mode stuff for
  the graphical installer and some messages that briefly appear during
  finish-install. A little bit more important is the message warning
  that the boot partition is not ext2 or ext3, added in August by
  tbm. I think this is not enough to drop out one year of efforts for
  the translator
  As a consequence, I propose to KEEP Amharic.
Welsh:
  Only five strings are missing in sublevels 1 and 2 because of the
  small experience of PO files by the person who completed the
  translation during last week. One will make the regular user login
  name screen to be in English and others will make the GRUB password
  screen to be in English as well, that's all.
  Additionnally, we can safely assume that all potential users of
  Welsh have good skills in English...and will therefore very easily
  cope with these screens.
  As a consequence, I propose to KEEP Welsh.
Estonian:
  The translation had NO update since Etch. The last update is dated
  back to Feb. 17th 2007. I haven't got any sign of life from the
  translator and no Estonian users have volunteered to maintain the
  translation.
  Missing strings are in many places, including several screens that
  appear in default installs. Even though one can assume that the
  skills of the average Linux user in Estonia is fairly good, I think
  this is not enough to throw users in a big mix of English and
  Estonian.
  As a consequence, I propose to DROP Estonian.
Northern Sami:
  The translation is very incomplete. With about any other language,
  that would be a reason to drop the translation.
  However, a few reasons make me suggest keeping it:
   - Northern Sami is mostly used in Norway and D-I will fall back
     to Norwegian Bokm l which is understood by all potentials users
     as it is teached in all Norwegian schools. 
   - Users will be warned, *in Sami*, about this situation
   - The choice of Sami will be kept in localechooser even if the
     translations are dropped. This is on request of Debian Edu
     developers to avoid them to develop a special boot floppy
     to offer the choice of Sami (a requirement for Norwegian
     schools). I personnally think this is a reward to Debian Edu and
     its ancestor Skolelinux for their initial involvement in the
     development of D-I
  As a consequence, I propose to KEEP Northern Sami.
I understand that these choices may be debatable and some may sound
slightly subjective. I however think this is the best way to be fair
with translators' efforts without compromising the quality of D-I.
Please note that the final word on this will be by D-I release
managers...but advices are very much welcomed.

Next.